Game Recovery Aid Big Five
Product number:
540038
EAN:
4250392314421
Product information "Game Recovery Aid Big Five"
40 mm wide shoulder strap with two additional loops for 3 persons
stainless steel hook made of 10 mm stainless steel, approx. 18 cm long / approx. 8.5 cm wide
material cord: polyamide
material shoulder strap: polypropylene
stainless steel hook made of 10 mm stainless steel, approx. 18 cm long / approx. 8.5 cm wide
material cord: polyamide
material shoulder strap: polypropylene
Safety note
DE
Immer nach Verwendung den Spitzenschutz anbringen.Nur mit Spitzenkappe transportieren.
EN
Always apply the tip protector after use.Only transport with the tip cap on.
FR
Toujours remettre le protège-pointe après utilisation.Transporter uniquement avec le capuchon de protection.
ES
Vuelva a colocar siempre el protector de la punta después de usarlo.Transportar únicamente con la tapa de protección.
IT
Rimettere sempre il cappuccio protettivo sulla punta dopo l'uso.Trasportare solo con il cappuccio di protezione.
NL
Breng na gebruik altijd de puntbeschermer aan.Alleen vervoeren met de dop op de punt.
PL
Po każdym użyciu należy założyć osłonę końcówki.Transportować tylko z założoną nasadką ochronną.
PT
Volte a colocar o protetor da ponta após cada utilização.Transportar apenas com a tampa de proteção colocada.
SE
Sätt alltid tillbaka spetsskyddet efter användning.Transportera endast med skyddslocket på.
DK
Sæt altid spidsbeskytteren på efter brug.Må kun transporteres med beskyttelseshætten på.
FI
Aseta kärkisuojus aina takaisin paikalleen käytön jälkeen.Kuljeta vain kärkisuojus paikallaan.
GR
Να επανατοποθετείτε πάντα το προστατευτικό μύτης μετά τη χρήση.Να μεταφέρεται μόνο με το προστατευτικό καπάκι.
HU
Használat után mindig tegye vissza a hegyvédőt.Csak a hegyvédő sapkával szállítsa.
CZ
Po každém použití nasaďte zpět ochranu hrotu.Přepravujte pouze s nasazeným ochranným krytem.
SK
Po každom použití nasaďte späť ochranu hrotu.Prepravujte len s nasadeným ochranným krytom.
SI
Po vsaki uporabi namestite ščitnik konice.Prevažajte samo z nameščenim pokrovčkom.
RO
Montați întotdeauna protecția vârfului după utilizare.Transportați numai cu capacul de protecție montat.
BG
След всяка употреба поставяйте предпазителя на върха.Транспортирайте само с поставена предпазна капачка.
HR
Nakon svake uporabe ponovno stavite štitnik vrha.Prevozite samo s postavljenim zaštitnim poklopcem.
LT
Po kiekvieno naudojimo visada uždėkite antgalio apsaugą.Transportuoti tik su uždėtu apsauginiu dangteliu.
LV
Pēc katras lietošanas reizes uzlieciet uzgaļa aizsargu.Transportēt tikai ar uzliktu aizsargvāciņu.
EE
Pärast iga kasutamist paigaldage otsakukaitse.Transportida ainult paigaldatud kaitsekorgiga.
Information on the manufacturer
EUROHUNT GmbH
Harzblick 25
99768 Harztor, DE
info@eurohunt.de